MV anecdotes
4683 anecdotes trouvées
Page / 196  
Pour réaliser l'illustration de la carte Rubinia Soulsinger, de l'édition Legends, Rob Alexander a pris comme modèle Carol Monahan, première responsable des ventes et logistique chez Wizards of the Coast.

Source : markrosewater, le mars 21, 2015 a écrit :
ancient-chaos a demandé: Trivia answer: Rubinia Soulsinger
Correct.

James Earnest wife, Carol, was the first head of sales at Wizards and she was the model for Rubinia Soulsinger from Legends.
La carte Bounty: The Outsider et l'illustration de la carte Path to Exile (édition Thunder Junction - Breaking News) sont des références au film Pour une poignée de dollars (premier volet de la Trilogie du dollar), film de genre "Western Spaghetti" réalisé par Sergio Leone, dans lequel Clint Eastwood joue le rôle de l'Étranger.
Avec la disparition du texte de rappel de la capacité mot-clé Équiper, présent sur la version originale de Darksteel (2004), la carte Skullclamp se voit pour la première fois doter d'un texte d'ambiance avec sa réédition en From the Vault : Exiled (2009), qui restera en anglais : "The mind is a beautiful bounty encased in an annoying bone container.".
La première version française du texte apparaît avec l'édition Commander 2014, et il semble que les traducteurs aient fait appel à un logiciel de traduction automatique, puisque "annoying" y est traduit par l'assez grossier "chiante". Pourtant, l'erreur ne sera pas repérée immédiatement, et la carte va connaître encore quatre réimpressions en français avec un texte d'ambiance identique, avant qu'il ne soit finalement corrigé sur la version de l'édition Commander Legends: Battle for Baldur's Gate (2022), et que "annoying" devienne enfin "agaçante".
Le nom de la carte Jackknight est un jeu de mots en anglais autour de "jackknife", signifiant "couteau pliant" et par extension "couteau suisse", d'où les nombreux gadgets installés sur ce chevalier.
Le nom de la carte By Gnome Means est un détournement de l'expression anglaise "by all means", signifiant "certainement" (au sens d'une approbation entière ou d'une permission) ou encore "par tous les moyens". "Means" faisant également référence à des moyens de production, "By Gnome Means" évoque donc une usine de gnomes.
Le texte d'ambiance est quant à lui un jeu de mots autour de l'expression anglaise "There's no place like home" ("On n'est jamais mieux que chez soi").
Le terme anglais "toastmaster" désigne une personne chargée d'organiser un événement au cours duquel la parole sera donnée à un ou plusieurs intervenants (qui feront des "toasts"). La carte Aerial Toastmaster en est une version bien plus littérale.
Le texte d'ambiance de la carte Baaallerina est un détournement de l'expression anglaise "cute as a button" (littéralement "mignon comme un bouton"), remplaçant "button" par "mutton" ("mouton").
Le texte d'ambiance de la carte Animate Object est un jeu de mots en anglais autour du verbe "to tap", qui signifie "engager", comme dans le vocabulaire courant de Magic, mais aussi "mettre un couvercle". Comme la carte demande au joueur d'utiliser des objets en tant que créatures, elle recommande d'engager/de fermer les gobelets avec précaution.
La carte Starlight Spectacular est une référence à la comédie musicale Starlight Express (1984), particulièrement populaire au Royaume-Uni et en Allemagne. Elle raconte l'histoire d'une course au cours de laquelle différents véhicules s'affrontent. L'effet de la carte reflète le fait que les acteurs de la comédie musicale se produisent en rollers et en formant des parades.
Le nom de la carte Main Event Horizon est un mélange de deux concepts : "main event" désigne un événement phare, et par extension l'attraction principale d'un parc ou d'une foire, tandis que "event horizon" (en français l'"horizon des événements") désigne la limite au-delà de laquelle un objet ne peut s'extraire de l'attraction d'un trou noir. L'édition Unfinity se situant dans un parc d'attractions stellaire, il n'est pas étonnant qu'un manège aille s'aventurer près d'un trou noir...
Le texte d'ambiance de la carte Leading Performance fait référence à l'expression anglaise "to be on the edge of one's seat" (littéralement "être au bord de son siège") qui signifie "être tenu en haleine".
Le nom de la carte A Good Day to Pie est un jeu de mots en anglais autour de l'expression "A good day to die" ("une bonne journée pour mourir"), historiquement associée aux peuples natifs américains et reprise dans la culture populaire, et de "To pie" signifiant "lancer une tarte au visage de quelqu'un" ; on pourrait ainsi traduire le nom de cette carte par "Une bonne journée pour entarter" ou "Une bonne journée pour pétrir" pour garder la consonance avec "périr".
Le nom de la carte Standard Procedure est un détournement de l'expression anglaise "standard procedure" désignant un processus de base à appliquer (par exemple en entreprise), pour parler du format Standard de Magic, ce qui se reflète dans son effet et dans son texte d'ambiance (espérant que Lightning Bolt soit enfin légale en Standard, ce que beaucoup de joueurs demandent).

Source
En 2020, Donato Giancola a réalisé une illustration révisée de Memory Jar. Dans la fumée qui s'échappe de celle-ci, on peut apercevoir, en supplément (voir cette anecdote), une partie de l'illustration de Megrim (à gauche) et une Mox Diamond (à droite).

Source : Product Details a écrit :
A 2020 Repaint and Revision on the classic card from Magic:The Gathering, featuring additions of Megrim and Mox Diamond in the mists.
La carte Bitterthorn, Nissa's Animus est la version corrompue par les Phyrexians de Sword of the Animist.
La carte Aven Interrupter est une référence à Aven Mindcensor de par sa valeur de mana, son type de créature, ses capacités mots-clés et sa capacité statique entravant la capacité des adversaires à lancer des sorts (respectivement chercher dans une bibliothèque).
La carte Unscrupulous Contractor est une référence à Fell Stinger de par son coût de mana, ses force et endurance et sa capacité déclenchée.
Les cinq cartes Ruby Collector, Emerald Collector, Pearl Collector, Sapphire Collector et Jet Collector, de l'édition Alchemy: Thunder Junction, forment un cycle appelé "Collector" et dont les noms et capacités déclenchées font référence aux cinq moxen (voir cette anecdote).
La carte Perforator Crocodile est une référence à Massacre Wurm de par son coût de mana, ses force et endurance et son effet, légèrement modifié, réalisé et distribué par l'intermédiaire de la carte conjurée Stab Wound.
Les trois cartes Lurking Evil, Lurking Skirge et Lurking Jackals forment un cycle du bloc des éditions Urza's Saga, Urza's Legacy et Urza's Destiny, ayant en commun le fait d'être un enchantement qui devient une créature lorsqu'une condition est remplie ou qu'un coût est payé.
Des cycles similaires existent au sein du même bloc (voir cette anecdote, celle-ci et celle-là).
Les cinq cartes Archery Training, Private Research, Festering Wound, Incendiary et Momentum, de l'édition Urza's Destiny, forment un cycle.

Source (Archery Training, Private Research, Festering Wound, Incendiary, and Momentum)
Les cinq cartes Serra's Hymn, Lilting Refrain, Vile Requiem, Torch Song et War Dance, ainsi que les cinq cartes Serra's Liturgy, Recantation, Discordant Dirge, Rumbling Crescendo et Midsummer Revel, de l'édition Urza's Saga, forment un cycle.

Source (Archery Training, Private Research, Festering Wound, Incendiary, and Momentum - "Urza's Saga had an uncommon cycle and a rare cycle of verse enchantment. [...]")
La carte Codie, Vociferous Codex est une référence au Monstrueux Livre des Monstres dans la saga de livres et films Harry Potter.

Source
La carte Hangman est une référence au jeu du Pendu de par son nom, son illustration et sa mécanique.
4683 anecdotes trouvées
Page / 196